Ke jame ti-istoh(ke jame ti istoj)=¿Cómo estás?
Kualle(cuali)=Estoy bien
En este blog encontrarás algunas notas sobre o la lengua nahuátl mexicana, links interesantes, videos y recursos gratuitos de la red.בְּרוּכִים הַבָּאִים! ¡Brujím habaím! ¡Bienvenidos!
sábado, 27 de septiembre de 2008
sábado, 13 de septiembre de 2008
La fiesta del elote
"El Mirador ",poblado que pertenece a Ixhuatlán de Madero, localizado en el estado de Veracruz en la zona norte del estado conserva una gran variedad de bailes y costumbres ancestrales. Me llamó la atención una danza que allí celebran en honor al "elote". Una tarde de lluvia uno de mis alumnos me dijo que esa noche celebrarían la fiesta del elote,así que sin invitación llegué a la casa,acompañada por su puesto con mi alumno. Pedí permiso para entrar y encontré a un grupo de personas bailando al ritmo del violín ,una guitarrita parecida a un requinto y otras guitarras comunes. Parecían disfrutar de la celebración. Recargado sobre una pared de otates ( o bambús) estaba un altar,el cual tenía una serie de imágenes colocadas en cuadros y as u vez alumbrados con velas además había flores si no mal recuerdo de muerto, hojas de palma camedor adornando el altar.Pero lo mas llamativo fue ver elotes al pie de las imágenes y alrededor del altar. Mujeres y hombres bailaban con un elote en los brazos, frente al altar al ritmo de la música .Algunos estaban comiendo elotes hervidos,otros atole de elote,otros más tamales de elote. Un hombre que repartía elotes se acercó y me ofreció uno, lo tomé y pedí un vaso de atole. Mientras yo comía , una de las mujeres que estaba bailando, pasó cerca de mi , y aproveché para preguntarle que porqué estaban bailando con los elotes como bebes, la mujer me respondió -si nosotros le bailamos al elote,los elotes van a estar contentos por el baile y vamos a tener una buena cosecha- quedé paralizada, no era posible que yo siendo mexicana ignorara esas cosas,me hallaba ante una tradición de mis ancestros que jamás pensé contemplar.Esa fué una muestra de lo mucho que tenemos y que desconocemos, me sentí muy,muy feliz y satisfecha.¡Cuanta riqueza!
El siguiente vídeo es lo más parecido a lo que vi:
Tomado de:https://www.youtube.com/watch?v=qwhuAT6IW1s
Tomado de:
https://www.youtube.com/watch?v=xd9gddJQn9Q
Tomado de:
https://www.youtube.com/watch?v=6I1MJMlngDM
Otras celebraciones de la fiesta del elote en otras partes de México
Tomada de: https://www.youtube.com/watch?v=pJizuokqwtI
Tonmado de:https://www.youtube.com/watch?v=gaZJMPlNiOY&spfreload=5
Tomado de:https://www.youtube.com/watch?v=40CdjsxIjyM
Tomado de:
https://www.youtube.com/watch?v=pJizuokqwtI
Tomado de: https://www.youtube.com/watch?v=gaZJMPlNiOY
Tomado de:
https://www.youtube.com/watch?v=xNeG8_4UCQk
Tomado de:
https://www.youtube.com/watch?v=YqXQLNpfZ84
Tomado de:
https://www.youtube.com/watch?v=n9nUSUxAHWQ
Tomado de:
https://www.youtube.com/watch?v=KyfskqYLrIc
El siguiente vídeo es lo más parecido a lo que vi:
Tomado de:https://www.youtube.com/watch?v=qwhuAT6IW1s
Tomado de:
https://www.youtube.com/watch?v=xd9gddJQn9Q
Tomado de:
https://www.youtube.com/watch?v=6I1MJMlngDM
Otras celebraciones de la fiesta del elote en otras partes de México
Tomada de: https://www.youtube.com/watch?v=pJizuokqwtI
Tonmado de:https://www.youtube.com/watch?v=gaZJMPlNiOY&spfreload=5
Tomado de:https://www.youtube.com/watch?v=40CdjsxIjyM
Tomado de:
https://www.youtube.com/watch?v=pJizuokqwtI
Tomado de: https://www.youtube.com/watch?v=gaZJMPlNiOY
Tomado de:
https://www.youtube.com/watch?v=xNeG8_4UCQk
Tomado de:
https://www.youtube.com/watch?v=YqXQLNpfZ84
Tomado de:
https://www.youtube.com/watch?v=n9nUSUxAHWQ
Tomado de:
https://www.youtube.com/watch?v=KyfskqYLrIc
Imagen tomada de:
https://i.ytimg.com/vi/j-SBk98JKx0/maxresdefault.jpg
viernes, 12 de septiembre de 2008
Pronombres personales nahuatl
Na=yo
Ta=tu
Ya=él ó ella
Towanti(tojuante)=nosotros
Anmowuanti(anmojuante)=ustedes
Inwuanti (injuante)=ellos/ellas
Las personas que tienen como lengua materna al nahuátl al expresarse en español cometen muchos errores.Al hablar en tercera persona y hacer alusión a una mujer se refieren a ella como a él o a Juan como a ella ,pero ¿por qué ocurre esto? .Hay una explicación, no existe diferencia entre él o ella en nahuátl , para ambos casos emplean "Ya. Por lo tanto cuando escuchen risas burlonas hacia la expresión oral de nuestros hermanos nahuatls en castellano,piensen que esas son risas de gente ignorante.
Ta=tu
Ya=él ó ella
Towanti(tojuante)=nosotros
Anmowuanti(anmojuante)=ustedes
Inwuanti (injuante)=ellos/ellas
Las personas que tienen como lengua materna al nahuátl al expresarse en español cometen muchos errores.Al hablar en tercera persona y hacer alusión a una mujer se refieren a ella como a él o a Juan como a ella ,pero ¿por qué ocurre esto? .Hay una explicación, no existe diferencia entre él o ella en nahuátl , para ambos casos emplean "Ya. Por lo tanto cuando escuchen risas burlonas hacia la expresión oral de nuestros hermanos nahuatls en castellano,piensen que esas son risas de gente ignorante.
Objetivo
Nuestra patria está llena de lenguas ,tradiciones y grupos culturales.Hace unos años estuve trabajando en el norte de Veracruz,en la zona de Ixhuatlán de Madero y afortunadamente dí clases a personas que tienen como lengua materna el nahuatl.Me hubiese gustado aprender de ellos su lengua desafortunadamente mi horario de trabajo y el de ellos no me permitió tener más acceso a los adultos que aún lo hablan. Mis jovenes alumnos lamentablemente se avergozaban de hablarlo.Hoy estoy averiguando y anotando lo que voy aprendiendo de está hermosa lengua y este blog será mi bitácora de apuntes,a veces de gramática, a veces de registrar lo que percibí por aquellos lugares,de las costumbres milenarias que han mezclado con la religión impuesta por los invasores españoles.La cultura nos da tesoros que nadie puede robar.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)